MPAcc英语翻译:如何高人一筹
来源: 人浏览 时间:2017-05-31 09:34:17
会计择校蓝皮书之34所自主划线院校
会计择校蓝皮书之华东地区
会计择校蓝皮书之华北地区
会计择校蓝皮书之东北地区
会计择校蓝皮书之“五财一贸”
会计择校蓝皮书之华南地区
会计择校蓝皮书之西北地区
会计择校蓝皮书之北京院校
2023管理类联考备考大礼包限时领取中...
即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!
一、翻译的题型特点
a.体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。
b.题材具有显着的偏向文科领域的趋势。
c.句子长,结构复杂、从句多的句子划线。
二、翻译题型的应对策略
两个关键。一是理解的关键在于英语的语法结构、逻辑结构。二是表达的关键在于根据汉语习惯对译入语进行适当调整。
大家需要注意的是以下几点:
(1)能直译不意译。直译不切合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有牢固翻译方法的语法结构和搭配也要遵循习用意译方法。例如:ITiswell-known(that…)习惯译法是众所周知。
(2)只加不减的原则。这是从信息量的笼罩层面来说的。因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时笼罩所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。
(3)适当运用翻译技巧。考研英语翻译试题,如果不能够运用一定的翻译技巧,很难将译文处置惩罚到位。也很难到达“达”的翻译标准。
三、翻译的答题步骤
1、快速阅读全文,掌握文章主旨和文体
文章是一个有机整体,不看文章翻译其中的句子,必然会导致断章取义。文章的文体也决定了我们翻译时的语言风格。因此提醒2016年考研的同学们必须先通读全文,了解文章整体内容,准确掌握作者作者想要表达的主题思想以及文章文体。需要注意的是,因为时间有限,这里的通读意味着快速阅读。
2、通读全句、划分各意群成分
把主句、从句、非谓语动词短语划离开来;把主干部分和修饰部分划离开来。
3、选择词义、根据汉语习惯调整各意群语序、贴切表达
4、适当调整,书写译文
所谓知彼知己,百战不殆。了解了考研英语翻译的试题特点以及基本的应对策略以后,在复习中再加以针对性地练题,搞定考研英语就不是问题了。
MPAcc择校评估
说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。小编推荐
在线题库
院校招生简章
- 1MPAcc报考 | 华中科技大学2022年会计硕士(MPAcc)非全日制提前批选拔说明
- 22022会计(MPAcc)招生信息:2022年全国各院校会计专业招生变动分析汇总
- 32022MPAcc招生简章:复旦大学在职攻读会计硕士(MPAcc)专业学位招生简章
- 42022考研招生简章:北京理工大学2022年会计硕士(MPAcc)招生说明 (专业代码:125300)
- 52022MPAcc招生简章:华北水利水电大学2022年会计硕士(MPAcc)招生简章
- 62022考研招生简章:江西财经大学深圳研究院2022年工商管理(MBA)和会计(MPAcc)硕士研究生招生简章
- 72022MPAcc招生简章:上海理工大学会计硕士(MPAcc)2022年招生简章
- 82022考研招生简章:中山大学管理学院2022年会计硕士(MPAcc)招生简章