13212228675

24h统一客服热线

2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part103

来源:社科赛斯MPAcc备考网    人浏览    时间:2020-09-13 14:43:11

2026管理类联考备考大礼包限时领取中...

即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!

考研英语重难点之一——长难句,很多小伙伴因为长难句句子长,结构杂而烦恼、害怕,甚至做题时退缩,但是其地位在考研英语中十分重要,考研竞争如此激烈,我们不能轻易放弃每一个知识点,大家不要害怕,战胜它!2021MPAcc考研er赶快来和社科赛斯小编一起学英语吧!今天我们学习的内容是“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part103”
 
长难句
 
By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama, and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy.
 
状语
 
By the date of his birth
 
主语
 
Europe
 
谓语
 
was witnessing
 
宾语
 
the passing of the religious drama,
 
宾语
 
the creation of new forms
 
定语
 
under the incentive of classical tragedy and comedy.
 
译文
 
他出生时,欧洲正见证着宗教剧的消亡以及在古典悲剧和喜剧启发之下新型戏剧形式的诞生。
 
语法分析
 
1.整句话是一个简单句,其中was witnessing是谓语部分,后面接有两个并列宾语。
 
2. 从第一句可知,出现了英国著名戏剧家莎士比亚,时间状语By the date of his birth中his birth指的是莎士比亚出生。
 
3. 第一个宾语the passing of the religious drama中的 the religious drama指的是中世纪时期基督教性质的戏剧。
 
4.第二个宾语中最后提及到的classical tragedy and comedy指的是古典的悲剧和喜剧,即古希腊和古罗马时期的悲剧和喜剧;不宜简称为“悲喜剧”,因为悲喜剧是特定的戏剧体裁,而这里所说的是悲剧和喜剧两个单独的戏剧种类。此外,为了明确句中new forms的意思,可用增补译法,译成“新的戏剧形式”。
 
考情分析
 
并列结构
 
以上就是社科赛斯MPAcc网小编整理的“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part103”的全部内容了,英语高分不能速成,但只要坚持练习和巩固,就能攻克长难句大关。社科赛斯MPAcc网为2021MPAcc考研er准备了各种备考干货,希望能助你们一次上岸,抓紧关注吧!

MPAcc择校评估

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。
半年集训营

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X