400-8030-969

24h统一客服热线

2021考研:考研英语常见词组合集

来源:MPAcc网    人浏览    时间:2020-06-15 11:20:01

2023管理类联考备考大礼包限时领取中...

即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!

在我们每次的词组学习中,不但要单独学习每个词组,还要学习不同句子的不同结构和内容。这样才能更加透彻的理解所学词组,也能多涉猎其他的实用词汇和词组搭配,同时也可以不断增加对于句子分析的能力积累,不断坚持,就一定有收获!今天小编整理了“2021考研:考研英语常见词组合集”的内容,希望对你们有所帮助。

01.at length: 最后,终于,详细的
 
In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events the covered.(2010年阅读真题)
 
翻译:在那些遥远的日子里,主要大报的一些评论家应该详尽而彻底地评论当时所发生的事件被认为是理所当然的》
 
点睛:首先同学们应该先记住“ it was(is) taken for granted”这个约定俗成的说法,它对应的中文意思是“被认为是理所应当的”。其中的“it”是形式主语,真正的主语在后面也就是“that...the covered”。同学们还要注意的是“in detail and at length”是一个方式状语,来修饰前面的动词“write”的。你可以把它整体移到句尾看,对于意思的理解会好一些。
 
02.at the expense of:在损害...的情况下
 
Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of  technology or vice versa often depends on the issue of which is seen as the driving force.(1994年翻译真题)
 
翻译:政府究竟是以牺牲对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动的力量。
 
点睛:这句话首先以一个“whether”引导的主语从句开头,这个从“whether”至“vice versa”的从句占据了整个句子的大部分篇幅。“vice versa”表达的是“反之,反过来”。后面的“issue of which”相对重点,首先这是一个“of”做定语的结构。但是“of”前后内容的关系有很多种。比如“动宾”;“主谓”等等。在这句话里,“of”前后的关系是同位关系,也就是“of which is seen as the driving force”是具体说明“issue”到底是什么的。“which”指的就是前面的“at the expense of  technology”或者“vice versa”,意思是---到底是这两个中间的哪一个呢?
 
03.at the instant of: 在...时
 
Satillites have extended the power of communications to report events at the instant of occurrence.(1995年阅读真题)
 
翻译:人造卫星已经可以做到对正在发生的事情进行现场报道。
 
点睛:这句话没什么难点,大家只需要掌握好这个词组就行了。
 
04.at the mercy of:受...支配
 
Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.(1998年阅读真题)
 
翻译:也许正是因为人类长期遭受旱涝灾害的支配才使让水听从人类的命令如此的让人沉醉。
 
点睛:这句话是一个强调句,把“it is that”去掉,你会发现“Perhaps humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.”才是这句话的本来面目。其中,“suffering”才是主语,前面的“humankind’s long”只是一个形容词性质的修饰。宾语实际上也仅仅是“ideal”,后面的“of forcing the waters to do our bidding”是它的定语。后面的“so fascinating”是补语,符合“make sth. adj.”的结构。
 
05.at will: 任意,随意
 
Instead of describing sounds we must make up words that imitate them; we must use many sizes of type and different colored inks on the same page, and shorten or lengthen words at will.(2000年阅读真题)
 
翻译:我们必须造出词语去模仿声音,而不应对其进行描述;我们必须在同一张纸上使用不同型号和不同颜色的墨水,任意缩短或加长词语。
 
点睛:“instead of describing sounds”是这句话的状语。真正的主句在后面,主句中有一个短语“make up”,它最常见的意思有“化妆”的含义,在这里它的意思是“创造,编造”的意思。后面的“that imitate them”是一个修饰“words”的定语从句,而“them”指代的是前面的“describing sounds”。“at will”这里面做一个状语,对前面的两个动词“shorten”和“lengthen”进行修饰。

06.act on:起作用, 按照…方式做事


Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. (2000年考研翻译真题)
 

翻译:全世界的政府基本上都基于一种观点做事,那就是民众的福利很大程度上取决于本国的经济实力和国家的财富。
 

点睛:本句的主语是government,throughout the world是主语的定语。谓语部分很简单,就是我们今天学的act on,在这里面act是不及物动词要加上后面的介词on才能接宾语assumption。That引导的是同位语从句,因为是对前面的assumption的详细解释而不是修饰。
 

07.add to : 加,增加
 

“I would not rely on agents for finding everything that is added to a database that might interest me,” says the author of a job-searching guide.(2004年阅读真题)
 

翻译:一位职业搜索指南作者说:“我不会依赖代理器在网上增加的每一项内容里去逐一寻找可能令我感兴趣的东西”

点睛:除了主句中rely on这个词组表达依赖之外。这句话中有些纠结的地方在于,两个that引导的都是修饰everything的定语从句。
 

08.add up to: 合计
 

Even so, that gain adds up to only 11.4 percent, lowest in American annual records except for the Depression years.(1998年考研阅读真题)
 

翻译:即便如此,人口总数也只增加了百分之11.4,除了大萧条时期,这可是美国年度最低增长率。
 

点睛:与其他同学们经常见到的不同,本句话中两个逗号之间的并不是插入语,而是本句话中的主句。主句主语that gain意思是增长的意思,add up to是总计的意思,to在此作介词后面接宾语11.4percent。even so为状语,lowest in American annual records是定语修饰前面的gain,except for作状语表达出了…
 

09.add…to: 增加了
 

The worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue.(2006年阅读真题)
 

翻译:Stratford的那些杰出人士怀疑这个剧场能否给他们增加收入。
 

点睛:本句主语是the worthy residents, worthy是形容词表示受尊重的,当地有头面的。doubt是本句的谓语动词,that引导的是宾语从句,add… to表达的是把…加到…上。句中的a penny不是真的就是一个便士,代指的是钱或者收益,是一种形象的修辞手法。
 

10.aim at: 瞄准,目的在于
 

When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.(2000年阅读真题)
 

翻译:当一种新的艺术形式形成了某种时尚时,弄清楚它倡导者的目的是很应该的,因为无论他们在今天看来多么的牵强,在将来某一天都会被视为正常的。
 

点睛:本句双逗号中的for,其实是并列连词,表示前后两个句子是表示因果的并列关系,而前后两个句子都是复合句。前面的是包含时间状语从句的复杂句,从句中的certain表达某个的意思,主句中it is…中的it是形式主语,真正的主语是后面的to find out… 后面的that引导的是宾语从句,连接词what在从句中担当成分,做aim at的宾语。For后面的是一个包含让步状语从句的复合句,从句中把表语farfetched and unreasonable前置是为了突出,但不是倒装,因为倒装是主谓对调,但从句中的主语principles和系动词seem没有对调。主句中同样是it is…中的it做形式主语,that引导的主语从句是真正主语,in years to come是时间状语,表达未来几年内。
 

在我们每次的词组学习中,不但要单独学习每个词组,还要学习不同句子的不同结构和内容。这样才能更加透彻的理解所学词组,也能多涉猎其他的实用词汇和词组搭配,同时也可以不断增加对于句子分析的能力积累,不断坚持,就一定有收获,好好加油吧!
 

以上是小编为大家整理“2021考研:考研英语常见词组合集”的全部内容,希望对大家有帮助,更多内容尽在MPAcc网,请持续关注!
 

MPAcc择校评估

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。
半年集训营

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X