400-8030-969

24h统一客服热线

2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part94

来源:社科赛斯MPAcc备考网    人浏览    时间:2020-09-10 11:34:46

2022管理类联考备考大礼包限时领取中...

即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!

考研英语重难点之一——长难句,很多小伙伴因为长难句句子长,结构杂而烦恼、害怕,甚至做题时退缩,但是其地位在考研英语中十分重要,考研竞争如此激烈,我们不能轻易放弃每一个知识点,大家不要害怕,战胜它!2021MPAcc考研er赶快来和社科赛斯小编一起学英语吧!今天我们学习的内容是“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part94”
 
长难句
 
Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it, whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations.
 
主语
 
Chomsky’s grammar
 
谓语
 
should show
 
宾语
 
patterns of language change
 
定语
 
that are independent of the family tree or the pathway tracked through it,
 
主语
 
Greenbergian universality
 
谓语
 
predicts
 
宾语
 
strong co-dependencies
 
定语
 
between particular types of word-order relations.
 
译文
 
乔姆斯基的语法应该显示出语言变化的模式,这些模式并不受语言谱系或贯穿谱系路径的影响,而格林伯格的普遍性理论则预言特定种类的语序关系之间具有很强的相互依赖性。
 
语法分析
 
1.首先,这里的定语从句 that are independent of the family tree or the pathway tracked through it不是就近修饰名词短语language change,而是修饰名词patterns,这一点从定语从句谓语are可判定。其次,并列连词or连接the family tree与the pathway,共同充当of宾语。此外,连词whereas表示对比关系,因为这句中的independent与co-dependencies语义相反。
 
2.the family tree or the pathway tracked through it中有人把family tree译成“树形结构”,出现这种错误的原因是脱离语境,没有看上文examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages,也没有看下文lineage-specific。这里family tree指的是语言谱系,下文出现了同义词lineage(谱系),类似人的家谱一样。后文中的代词it指代family tree。
 
考情分析
 
并列结构,定语从句
 
以上就是社科赛斯MPAcc网小编整理的“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part94”的全部内容了,英语高分不能速成,但只要坚持练习和巩固,就能攻克长难句大关。社科赛斯MPAcc网为2021MPAcc考研er准备了各种备考干货,希望能助你们一次上岸,抓紧关注吧!

MPAcc择校评估

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。
录取名单

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X