MPAcc小课堂 | 考研英语长难句练习篇Part4
来源:研线网 人浏览 时间:2020-05-09 16:56:34
会计择校蓝皮书之34所自主划线院校
会计择校蓝皮书之华东地区
会计择校蓝皮书之华北地区
会计择校蓝皮书之东北地区
会计择校蓝皮书之“五财一贸”
会计择校蓝皮书之华南地区
会计择校蓝皮书之西北地区
会计择校蓝皮书之北京院校
2026管理类联考备考大礼包限时领取中...
即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!
今天给大家带来的是考研英语长难句篇Part4!
Even though the coronavirus toll in India appears to be low—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—Prime Minister Narendra Modi has imposed one of the world’s strictest and biggest lockdown, ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25, with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement.
重点词汇
Impose: 强制,强征
Lockdown: 一级防范禁闭期
Enforcement:执行,实施
结构分析
让步状语从句:Even though the coronavirus toll in India appears to be low—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—
从句主语:the coronavirus toll
主语定语:in India
从句系词:appears
从句表语:to be low
状语从句中插入语:—the government is reporting about 1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion—
双破折号:双破折号引领插入语,对前面的事情进行解释说明,可看成是双逗号做插入语的升级。如果插入语的内容较复杂丰富,是一个句子或本身就包含逗号在内,这个时候就很有可能把双逗号变成双破折号。这个插入语就是句子,在解释前面说的“看起来数据并不高”。
插入语主语:the government
插入语谓语:is reporting about
插入语宾语:1,200 active cases and 35 deaths in a country of 1.3 billion
从句翻译:尽管印度的新冠病毒死亡人数似乎很低—官方报告称在俄格人口13亿的国家中约有1200例确诊病例和35例死亡病例—
主句:Prime Minister Narendra Modi has imposed one of the world’s strictest and biggest lockdown, ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25, with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement.
主句主语:Prime Minister Narendra Modi
主句谓语:has imposed
主句宾语:one of the world’s strictest and biggest lockdown
主句状语:,ordering all residents to stay in their home for 21 days as of March 25,
修饰主句状语动作的状语:with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement
主句翻译:总理纳伦德拉莫迪却实行了世界上最严格和最大型的封锁措施之一:从3月25日起,除部分食品店或执法部门的工作人员外,所有居民必须在家中隔离21天。
全句翻译:尽管印度的新冠病毒死亡人数似乎很低—官方报告称在俄格人口13亿的国家中约有1200例确诊病例和35例死亡病例—总理纳伦德拉莫迪却实行了世界上最严格和最大型的封锁措施之一:从3月25日起,除部分食品店或执法部门的工作人员外,所有居民必须在家中隔离21天。
经验分享:这句话不短,在原文中,一句话就是一个段落。从句中,appear这个单词并不是很多同学们想象的实意动词,而是一个状态类系动词,所以后面才能跟一个动词不定式做表语。在主句中,ordering....是所谓的非谓语做状语,也就是主句主语Prime Minister Narendra Modi做了两个动作,一个被当成了正式的谓语has imposed,另一个就降格成了非谓语,变成了整个句子的状语,在状语中,还出现了一个动作”to stay”,既然也是个动作,所以它也有资格配一个状语来做一个动作修饰,也就是后面的with a few exceptions for essential workers in food shops or law enforcement(”with a few exceptions”意思是“除了某些例外”)。
今天的长难句相对要复杂一些,但难度上还是可以驾驭的,主要是考查同学们的基础扎实程度。分析的时候切忌着急,找出主干逻辑,顺藤摸瓜。多多体会,我们下期再见。
同学们一定要自己重新归纳总结老师提到的重点哦,我们下期见!
MPAcc择校评估
说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。小编推荐

在线题库
院校招生简章
- 12025MPAcc招生简章:南昌大学2025年硕士研究生招生简章
- 22025MPAcc专业目录:厦门国家会计学院2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 32025MPAcc专业目录:福州大学2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 42025MPAcc专业目录:华侨大学2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 52025MPAcc专业目录:厦门理工学院2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 62025MPAcc专业目录:福建农林大学2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 72025MPAcc专业目录:厦门大学2025年MPAcc硕士研究生招生专业目录
- 82025MPAcc招生简章:厦门国家会计学院2025年专业学位硕士研究生招生简章