400-8030-969

24h统一客服热线

2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part29

来源:社科赛斯MPAcc备考网    人浏览    时间:2020-08-14 08:54:58

2023管理类联考备考大礼包限时领取中...

即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!

考研英语重难点之一——长难句,很多小伙伴因为长难句句子长,结构杂而烦恼、害怕,甚至做题时退缩,但是其地位在考研英语中十分重要,考研竞争如此激烈,我们不能轻易放弃每一个知识点,大家不要害怕,战胜它!2021MPAcc考研er赶快来和社科赛斯小编一起学英语吧!今天我们学习的内容是“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part29”
 
长难句
 
He reads so passionately that his parents have to institute a “no reading policy” at the dinner table.
 
主语
 
He
 
谓语
 
reads
 
状语
 
so passionately that his parents have to institute a “no reading policy” at the dinner table.
 
语法分析
 
1、passionately本指“炽热地,狂热地”,此处根据其后蕴藏文意“连吃饭时也看书”而将其处理为“如饥似渴地”更形象生动。so passionately,此处为程度状语。
 
2、institute...policy的翻译有两个难点:一是确定动词institute的含义。首先从中文的常用动宾搭配“……政策”,可以猜测“制定”、“废除”两个方向。然后根据he reads so passionately(读书太过狂热)推测,父母应该是采取措施遏制过于狂热的读书势头,即“制定”不许读书的政策。二是确定institute...policy的具体译法。“制定……政策”较为正式,而根据文中语境“家庭生活”可知policy更倾向于“规矩,规则,原则”,故整体处理为“立下..…规矩”更契合文中场景。
 
3、at the dinner table在结构状语从句中做状语,既可指“在餐桌旁”,亦可指“就餐”,此处由其前a “no reading policy”“不许读书的规矩”可推测“就餐”更契合文意。
 
译文
 
他如饥似渴地读书,以至于他的父母不得不立下一条吃饭时“不许看书的规矩”。
 
考情分析
 
结果状语从句、固定结构、熟词僻义
 
以上就是社科赛斯MPAcc网小编整理的“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part29”的全部内容了,英语高分不能速成,但只要坚持练习和巩固,就能攻克长难句大关。社科赛斯MPAcc网为2021MPAcc考研er准备了各种备考干货,希望能助你们一次上岸,抓紧关注吧!

MPAcc择校评估

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。
半年集训营

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X