400-8030-969

24h统一客服热线

2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part79

来源:社科赛斯MPAcc备考网    人浏览    时间:2020-09-01 09:20:49

2023管理类联考备考大礼包限时领取中...

即日起,点击预约可免费领取限量备考资料大礼包!

考研英语重难点之一——长难句,很多小伙伴因为长难句句子长,结构杂而烦恼、害怕,甚至做题时退缩,但是其地位在考研英语中十分重要,考研竞争如此激烈,我们不能轻易放弃每一个知识点,大家不要害怕,战胜它!2021MPAcc考研er赶快来和社科赛斯小编一起学英语吧!今天我们学习的内容是“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part79”
 
长难句
 
Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.
 
状语
 
Here,
 
主语
 
Darwinism
 
谓语
 
seems to offer
 
宾语
 
justification,
 
状语
 
if all humans share common origins,
 
主语
 
it
 
谓语
 
seems
 
宾语
 
reasonable
 
宾语
 
that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.
 
译文
 
这里,达尔文学说似乎做出了证明,因为如果人类拥有共同起源,那么似乎有理由认为文化多样性也可以追溯到较为单一的文化起源。
 
语法分析
 
1.这个句子较为复杂,这里for是一个并列连词,表示原因。其次,来看for引导的句子中,it是一个形式主语,真正的主语是不定式短语to suppose that...。这里that引导一个宾语从句,充当suppose的宾语。
 
2.Darwinism意为“达尔文学说”或“达尔文理论”,不能只译成“达尔文”。
 
3.对于形容词constrained的翻译,有译文把more constrained翻译成“更有局限性的”或“更为具体的”,这都不妥。本句中constrained与前文中的diversity(多样性)有语义对照关系。据此,我们可以把more constrained译成“较为单一的”。
 
4.这里could表示推测,而不是表示过去,可直接译成“可能”。
 
考情分析
 
并列结构,形式主语
 
以上就是社科赛斯MPAcc网小编整理的“2021MPAcc英语学习:管理类联考英语精选长难句练习Part79”的全部内容了,英语高分不能速成,但只要坚持练习和巩固,就能攻克长难句大关。社科赛斯MPAcc网为2021MPAcc考研er准备了各种备考干货,希望能助你们一次上岸,抓紧关注吧!

MPAcc择校评估

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!我们的工作人员会在最短时间内给予您回复。
半年集训营

用考研政治刷题
轻松掌握政治考点

X